每周一起背10句 | week 04

2020-06-06 阿锦
互联网人的英语私教课
进入课程
你好,我是英语专栏的编辑阿锦,欢迎来到第 4 期的“每周一起背 10 句”。
本周我们完成了第二篇语料的学习。我们一起读了很多漂亮的句子。不知道学到现在,你再阅读英文句子的时候,能够快速分离出主干和枝叶吗?如果还不行,那要继续加油,勤加练习哦!
这里,我依然从本周学过的句子中,抽选出 10 句非常棒的句子,带你一起来复习、背诵,希望你能一直坚持下去!你可以熟读,直到背诵,然后把句子默写下来,把它们变成你自己的东西!
例句 1:Although I don’t like him, I agree he is a good manager.
翻译:虽然我不喜欢他,但我承认他是一个出色的经理人。
例句 2:I’m sorry, I think sleep deprivation contributed to my outburst just then.
翻译:抱歉,睡眠不足让我刚才情绪失控了。
例句 3:The second benefit is teams’ ability to safely experiment and fail fast.
翻译:第二个好处是团队能够安全地进行实验并获得“快速失败”的能力。
例句 4:I empowered my agent to close the deal.
翻译:我授权我的经纪人完成这笔交易。
例句 5:The third benefit open source offers is a better way of building software.
翻译:开源的第三个好处是提高软件开发质量。
例句 6:Well, my mom is really sick, which means that we might have exposed the kids to the flu virus when we had her watch them last week.
翻译:嗯,我妈妈病得很重,这意味着上周我们让她看孩子的时候,可能已经让他们接触了流感病毒。
例句 7:As an immediate result, their teams doubled the amount of code that was developed and shared, which directly reduced the amount and cost of redundant code.
翻译:立竿见影的结果是团队将开发和共享的代码量增加了一倍,直接减少了冗余代码的数量和成本。
例句 8:According to Aitken, the quality of the code increased dramatically because it was exposed to everyone inside the organization.
翻译:按照埃特金的说法,由于代码对组织内每一个人开放,代码的质量得以大幅提升。
例句 9:This led to software developers taking more care in the software they were writing.
翻译:这也使得软件开发人员在编写软件时更加用心。
例句 10:Open source is evolving at a rapid pace, and developers learn new open source technologies every few years.
翻译:开源软件发展迅猛,开发人员每隔几年就要学习新的开源技术。
unpreview
© 版权归极客邦科技所有,未经许可不得传播售卖。 页面已增加防盗追踪,如有侵权极客邦将依法追究其法律责任。
上一篇
12 | 谓语动词永远是英语句子的核心
下一篇
13 | 导读:如何逐渐培养阅读习惯,快速抓住文章大意?
 写留言

精选留言(1)

  • 2020-06-07
    继续刻意练习!
    展开